Louise Martin

Politique des services de Louise Martin,
Interprète LSQ Français​

Louise Martin, Interprète LSQ-Français
600, boul. Laurier
C.P. 83081
Beloeil (Québec) J3G 4J2
Cellulaire/Texto: (514) 774 5278
Courriel: mlouise.interprete@gmail.com

Catégories de services pour demandes en interprétation

Interprétation en présence
• De jour et en semaine :• Minimum 2 heures
• De soir (à partir de 17h) et les fins de semaines:• Minimum 3 heures
Interprétation vidéo à distance (Zoom / Teams et autres plateformes)
• De jour de 8h à 17h :• Minimum 3 heures
• De soir à partir de 17h et les fins de semaines : • Minimum 3 heures
Interprétation enregistrée par vidéo pour diffusion en direct ou en différée
• De jour et en semaine: • Minimum 2 heures
• De soir (à partir de 17h) et les fins de semaines:• Minimum 3 heures
Les taxes sont en sus de la tarification.
Frais pour le temps de déplacement : À discuter
À noter :

Selon la nature et le contexte de l’interprétation, une tarification supplémentaire peut être exigée pour la préparation de l’interprète (lecture des documents préparatoires et recherche de vocabulaire spécifique).

Politique pour les services d’interprétation

Nombre d’interprètes présents pour tous les contrats

En règle générale, les interprètes travaillent en équipe de deux, par contre le nombre d’interprètes peut varier en fonction de la nature du travail à effectuer et du contexte d’interprétation.

Travail exigé par un seule interprète mais dont les heures sont payées en double.

Les interprètes travaillent en équipe de deux.  La tarification d’une soumission peut être est faite en fonction de ce facteur.  Dans l’éventualité, où un interprète se retrouve seul à assumer l’interprétation d’une  formation, c’est tout de même le tarif de deux interprètes qui sera facturé; considérant la charge d’effort, de stress, de responsabilité et de risque de blessures supplémentaires.

Politique d’annulation et modification des demandes:

Les demandes d’annulation ou de modifications d’heures d’interprétation à effectuer doivent être soumises 48 heures (calendrier) à l’avance. Sinon, ce sont les conditions initiales de l’entente qui priment et qui seront facturées. Ceci s’applique peu importe la raison de l’annulation, même un cas de force majeur.

Documents préparatoires à fournir aux interprètes:

Le travail d’un interprète LSQ-Français est un travail cognitif important. Il est donc essentiel pour les interprètes d’avoir accès à du matériel préparatoire avant l’événement pour s’assurer d’offrir une interprétation professionnelle. Ce matériel préparatoire peut être sous la forme de divers documents jugés pertinents tels que  la présentation PowerPoint, le nom des personnes présentes ainsi que celles qui prennent la parole, l’ordre du jour, les procès-verbaux, des vidéos corporatives, etc. Les interprètes sont foi d’une étique impeccable concernant le partage des documents qu’ils reçoivent.

Modalités de paiement :  

Les paiements doivent être effectués dans un délai de 30 jours calendriers suivant la date de la facturation et peuvent être affecté par :

  • Chèque au nom de : Louise Martin
  • À l’adresse : 600, boul. Laurier, C.P. 83081, Beloeil (Qc) J3G 4J2
  • Par virement Interac au courriel :  interprete@gmail.com
  • Réponse par Interac : interprete                    

Services et politiques effectifs à partir du 1er janvier 2021.

05-01-2021

Aller au contenu principal